bonjour !
nous sommes DoM et Cynthia et depuis le 29 juin 2006, nous vivons une incroyable aventure a velo, de Bruxelles a Pekin, et plus si affinites …
notre premier recit ‘Sur les starting blocks !’ (sur le blog, categorie Belgique) en dit un peu plus long sur notre itineraire. nous n’aimons pas trop que les choses soient pre-etablies et nous gardons toute la liberte de modifier l’itineraire comme bon nous semble, au gre des rencontres, des evenements, des envies, …
voici donc un petit topo a lire si vous souhaitez en savoir plus sur nous …
hello,
we are DoM & Cynthia and since June 29th, we are living a wonderful experience travelling by bike. From Brussels to Beijing and more if we feel it …
our story in the English Corner tells more about the itinerary. we do not really like things to be set in advance so that we can keep as much flexibility in our journey depending on meetings, events, wants, …
here is a short story to read if you want to know more about us …
Dominique Frayer a passe le cap des 35 ans en Russie, a Kostroma. ne en Eure-et-Loir, il migre assez jeune en Haute-Savoie qui devient sa region de coeur. apres quelques formations a l’apprentissage des metiers de la montagne, il devient pisteur-secouriste et accompagnateur de randonnees en moyenne montagne. travaillant comme saisonnier l’hiver, il profite de son temps libre l’ete pour realiser des envies de voyage: la traversee du Maroc a moto, l’Australie comme benevole avec l’organisation Willing Worker on Organic Farms (WWOOF), et en Inde travaillant dans les institutions de Mere Theresa.
Dominique Frayer celebrated his 35th birthday in Russia, in Kostroma. born in Eur-et-Loir (France) he is quite young when he moves to Haute-Savoie that becomes his favorite living place. after some trainings learning the professions of the mountain, he becomes ski patrol man in the ski resorts and nature guide in the mountain. working in the winter, he takes advantage of his free time in the summer to travel: Morocco by motorbike, Australia as a volunteer for the WWOOF organization, India as a volunteer in the institutions of Mother Theresa.
apres 11 saisons de travail sur les pistes dans les Pyrenees (Formigueres) et les Alpes du nord (La Clusaz), le besoin se faisant sentir de se reconvertir, il entreprend la formation de logisticien proposee par Bioforce a Lyon. aussitot fait, il decroche une premiere mission comme logisticien au Tchad avec Medecins Sans Frontieres. il accomplit 3 autres missions pour la meme organisation en Haiti et en RDC (Congo).
after 11 winter seasons in the ski resorts in the Pyrenees and the Alps, time for change has come and he decides to apply for a training as logistician in Lyon. straight after he gets a contract as logistician for Doctors Without Borders and works in Tchad, Haiti and DRC (Congo).
Cynthia Maincent a fete ses 32 ans en Finlande sur le velo. Bruxelles, sa ville natale, est le lieu de son enfance et de ses etudes. elle commence a voyager jeune en partant en Angleterre apprendre l’anglais chez des amis de la famille. plusieurs occasions de petits voyages se presentent tot (Italie, Turquie, Grece) et suscitent des envies plus lointaines. au cours de ses etudes, elle part 7 mois a Montreal en progamme d’echange universitaire. pour y avoir passe 4 etes consecutifs comme benevole pour une organisation locale qui defend les droits des enfants dans le pays, le Nepal eveille des reves et des idees d’aventure dont la traversee a velo en Ouzbekistan en 2001 constitue les premices.
Cynthia Maincent got 32 in Finland on the bike. Brussels, her native city, is the place where she grew up and studied. she starts to travel early when she went visiting friends in England to learn English. various travel occasions (Italy, Turkey, Greece) happened early and arouse envies for further destinations. during her university cursus she takes part in an exchange program and spends 7 months in Montreal. after spending 4 summers as a volunteer worker for a local organization defending children rights inthe country, Nepal awakens dreams and adventure ideas of which crossing Uzbekistan by bike is a beginning.
diplomee de 2 ecoles de commerce (en francais et en neerlandais), elle debute sa vie professionnelle comme chercheuse a l’universite et dans l’entreprise qui produit les barres chocolatees Mars. apres 4 ans, realisant que cette voie n’est pas celle qui lui tient a coeur, elle choisit de travailler dans l’humanitaire. une premiere mission de 9 mois comme responsable administration et finances au Liberia pour Handicap International confirme que ce choix est le bon; suivent 2 autres missions au Congo pour Medecins Sans Frontieres.
graduated of 2 business schools (in French and Flemish) she starts her working life as a reseracher for the University of Brussels and the company that produces the Mars chocolate bars. after 4 years, realising that this way is not the one she really enjoys, she chooses to work for a humanitarian organization. a first 9 months contract as administration and finances responsible in Liberia for Handicap International confirms that it is the right choice; follow 2 other missions in Congo for Doctors Without Borders.
nous nous sommes rencontres il y a plus de 2 ans au Congo, dans le bush africain. outre notre amour et notre interet pour les metiers de l’humanitaire, nous partageons beaucoup d’autres passions: la nature, la randonnee (Himalaya, Alpes, Pyrenees), le voyage a l’aventure, le chant et la musique (Goran Bregovic, Yann Thiersen, Rokia Traore), et les jeux. nous nous interessons de pres a la cuisine bio et naturelle et il faut bien dire que, tres gourmands, nous avons un faible pour les bons plaisirs de la vie …
we met more than 2 years ago in Congo, in the African bush. besides our love and our interest for the humanitarian professions we share many other passions: nature, hiking (Himalaya, Alps, Pyrenees), adventurous travelling, singing and music (Goran Bregovic, Yann Thiersen, Rokia Traore), and games. we are also interested by natural and organic cooking and it is to say that as fond as we are, we have a weakness for the nice pleasures of life …
tres vite nous nous sommes enthousiasmes pour preparer ensemble la realisation d’un reve de voyager de Moscou a Pekin a velo. mis a part les preparatifs materiels (achat de nos equipements) nous considerons que la preparation la plus importante de ce voyage s’est faite dans nos tetes (d’ailleurs ne dit-on pas que le plus difficile dans le voyage c’est le depart). nous avons lu beaucoup de recits d’aventures similaires et consulte beaucoup de sites sur Internet. nous sentions que ce moment de nos vies etait le plus propice a la realisation d’un tel projet et voulions enfourcher nos bicyclettes au plus vite pour profiter au maximum de l’ete. etant rentres de mission fin fevrier nos delais etaient courts … par consequent (et c’est aussi un choix volontaire nous assurant la plus grande liberte) nous n’avons entrepris aucune demarche de demande de sponsoring. par contre nous sommes parvenus a nous faire exonerer de TVA sur tous nos achats en nous faisant agreer comme expedition (si vous voulez plus d’infos sur cette partie administrative n’hesitez pas a nous le demander).
quickly we were both very enthusiastic to prepare together the realization of a dream to travel by bike from Moscow to Beijing. besides the material preparation (buying the equipment) we consider that the most important preparedness happened in our heads. we read several books about similar adventures and consulted many web sites. we felts that this time of our lives was the best to realize such a project and wanted to bestride our bikes as soon as possible in order to take the advantage of the summer. back from our mission inCongo end of February our schedule was tight. hence (and it was also a volunteer choice giving us more freedom) we did not start the process of sponsorship. on the other hand we could be exempted of VTA for all the equipment we bought by being recognized as expedition (if you want more details about this administrative process do not hesite to ask).
le projet d’origine a quelque peu mute … au depart nous pensions suivre l’itineraire du trans-siberien de Moscou a Pekin. puis l’envie de decouvrir St Petersbourg etait tellement forte que le projet est devenu St Petersbourg-Pekin. enfin il etait bien plus simple de commencer notre periple a Bruxelles, au pied de la maison, ceci nous evitant des tracasseries dans tous les sens pour prendre l’avion ou le train. nous sommes donc finalement partis de Bruxelles et irons probablement plus loin que Pekin. mais nos objectifs restent les memes: decouvrir, rencontrer, partager et profiter de cette immense liberte que nous procure la vie de nomade.
somehow the project of origin has changed … in the beginning we wanted to follow the way of the trans-siberian from Moscow to Beijing. then we wanted to visit St Petersburg so hard that it became the proejct of riding from St Petersburg to beijing. eventually, in order to avoid the hassle of excessive luggage in the plane, it was easier to start our trip in Brussels. we decided that we may go further than Beijing … but our objectives remained the same: meeting, sharing, discovering, and enjoying the huge freedom nomad life offers us.
6 commentaires
Comments feed for this article
décembre 4, 2006 à 3:59
Patricia
Coucou les zamoureux,
c’est chouette, j’ai regardé toutes le photos. J’ai vu la grande barbe rousse de Dom et je commence à bien me familiariser avec Cynthia 😉
Petits conseils: Il vaudrait mieux que vos photos soit un petit peu plus petites mais avec la même définition car elles sont longues à charger! Et encore, nous, on a l’ADSL!
Aussi, quand on est dans l’album photos, dommage qu’il n’y ait pas de lien pour retourner au Blog.
Voilà, mais sinon c’est très sympa.
Ah oui, aussi, on a très envie de voir plus d’images de vos interventions dans les écoles.
Allez, bonne route, que les vents vous soient favorables!
Je vous embrasse bien fort
Patricia
http://www.patriciabassen.com
décembre 4, 2006 à 8:21
Martien and Lieske
Hello again,
Nice to get some news again. This website is looking goooood. And thanks again for the Englisch part in it. I have been checking and reading this web from down and up. From left to right. Nice pictures as wel. The Pologna pictures brings back memories. We were 3 times in Poland.
As I told you before. I used google earth to have a look at Nerekhta. Flat landscape. Anyhow. Thanks again for sending some news.
Enjoy the Russian winter.
Greetings Martien and Lieske.
avril 17, 2007 à 9:05
gautier
coucou les aventuriers,
salut dom, alors on dirait que tout va bien pour vous. c est quand meme un super trip que vous etes en train de faire, et franchement ca donne envie. je me suis fais un petit periple en velo cet ete, la rochelle compostelle ( 1500 km et j ai trouve ce moyen de transport genial.
je vous souhaite plein de cporage , de bonne rencontre et de partage, et le moins possible de crevaisons…
ampil ti bo pou nou de,
gautier
mai 5, 2008 à 8:08
Mathieu Bouquet
Bravo pour votre blog… et votre voyage… mon amie et moi sommes en train de préparer un voyage en kayak, en vélo et en ski autour de l’Europe. (de Toulon (Italie, Grèce) au Cap Nord (Bulgarie… Norvège)). Nous aimerions des infos sur l’exonération de TVA – merci pour les infos que vous pourrez nous donner.
Mathieu Bouquet (Eure-et-Loir)
juillet 4, 2008 à 11:28
Val (Parcours d'Artistes)
Je trouve ça extraordinaire d’avoir le courage de vivre son rêve ! Et très courageux également de refuser le sponsoring ! Bon voyage !
février 19, 2009 à 7:41
Héloïse
Bonjour à tout les deux,
Tout d’abord bravo pour votre voyage, ça nous fait rêver! avec mon copain nous sommes en train de préparer notre voyage à vélo de france jusqu’en Inde en passant pour l’Asie Centrale et on aimerait déjà y être ( c’est seulement pour mars 2010). Nous aurions aimé avoir des précisions sur la possiblité d’avoir l’agrément expedition comme vous avez pu l’avoir.
Sinon où en êtes vous de votre voyage? êtes vous toujours sur la route?
en tout cas bonne continuation,
Héloïse